前へ 次へ
以前このブログでもご紹介した(こちら) 宮田浩介特別研究員の英語詩集『Current』が、著者による和訳を付した 英日対訳詩集として、思潮社からこの6月に出版されています。
以下、帯文を再掲します: Current、流れるもの ― 日本に帰還した現代のユリシーズが、バイクにまたがって無数の道を駆け抜けていく。 アメリカで刊行された英語詩を自ら翻訳し、英日対訳詩集として日本語の詩に新しい光を投げかける。
No Trackbacks
http://www2.tamabi.ac.jp/cgi-bin/iaa/trackback/tb.php?id=204(言及リンクのないトラックバックは無視されます)
詳細検索
以前このブログでもご紹介した(こちら) 宮田浩介特別研究員の英語詩集『Current』が、著者による和訳を付した 英日対訳詩集として、思潮社からこの6月に出版されています。
以下、帯文を再掲します: Current、流れるもの ― 日本に帰還した現代のユリシーズが、バイクにまたがって無数の道を駆け抜けていく。 アメリカで刊行された英語詩を自ら翻訳し、英日対訳詩集として日本語の詩に新しい光を投げかける。